Add parallel Print Page Options

42 “We[a] have blatantly rebelled;[b]
you[c] have not forgiven.”

ס (Samek)

43 You shrouded yourself[d] with anger and then pursued us;
you killed without mercy.
44 You shrouded yourself with a cloud
so that no prayer could get through.

Read full chapter

Footnotes

  1. Lamentations 3:42 tn The Heb emphasizes the pronoun “We—we have sinned….” Given the contrast with the following, it means, “For our part, we have sinned….” A poetic reading in English would place vocal emphasis on “we” followed by a short pause.
  2. Lamentations 3:42 tn Heb “We have revolted and we have rebelled.” The two verbs פָשַׁעְנוּ וּמָרִינוּ (pashaʿnu umarinu, “we have revolted and we have rebelled”) form a verbal hendiadys in which the synonyms emphasize the single idea.
  3. Lamentations 3:42 tn The Hebrew emphasizes the pronoun: “You—you have not forgiven.” Given the contrast with the preceding, it means, “For your part, you have not forgiven.” A poetic reading in English would place vocal emphasis on “you” followed by a short pause.
  4. Lamentations 3:43 tn Heb “covered.” The object must be supplied either from the next line (“covered yourself”) or from the end of this line (“covered us”).